Loving Shakespeare in China – Part 1

  • Share on Tumblr

I was recently in China where I attended the International Shakespeare Forum in Shanghai. It was an extraordinary experience in many ways, full of lively exchanges and dialogue. Throughout my visit I was struck time and again by the level of enthusiasm and commitment shown to Shakespeare Studies and performance by those I spent time with.

As the many different dishes of banquet-style food were brought to our circular tables, the toasts and conversations flowed. Shakespeare was no longer English or European, but Chinese.

Here is a short interview I filmed with Professor He Huibin, Vice Dean of Zhejiang University. I was particularly struck by the way the names of Shakespeare’s characters and the titles of his plays have been appropriated by Chinese culture.

It was a delight talking with him and sharing our passion for literature, especially Shakespeare, so I thought you’d like to hear what he says – in English and Chinese.

Tags: , , , , , ,

Author:Paul Edmondson

Head of Research and Knowledge and Director of the Stratford-upon-Avon Poetry Festival for The Shakespeare Birthplace Trust. Follow Paul on Twitter @paul_edmondson
  • What a great interview! Chinese Shakespeare? YES

Download a free book written by Paul Edmondson and Stanley Wells about Shakespeare, Conspiracy & Authorship. Download the Book.

DESTINATION SHAKESPEARE, THE DEBUT POETRY COLLECTION FROM LEADING SHAKESPEAREAN SCHOLAR PAUL EDMONDSON, IS OUT NOW!

24 brilliant poems, inspired by Shakespeare's life and art, bound in an artisan stitched chapbook

get your copy now